• Головна / Main Page
  • СТРІЧКА НОВИН / Newsline
  • АРХІВ / ARCHIVE
  • RSS feed
  • Кучма за единственный государственный язык

    Опубликовано: 2010-11-09 19:23:11

    Экс-президент Украины Леонид Кучма выступает за единственный государственный язык в Украине. При этом он убежден, что все украинцы должны знать как минимум три языка: украинский, русский и английский.

     

    Об этом он сказал в интервью 5 каналу в городе Буча Киевской области, где принял участие в торжествах по случаю печати первого листа новой языковой редакции Пересопницкого Евангелия в издательском доме АДЕФ-Украина, пишет korrespondent.net.

     

    "Чтобы было два языка сегодня (государственных - ред.) - украинский и русский? Да каждый документ ведь придется делать на двух языках. В том же парламенте обслуживающий персонал надо будет вдвое увеличивать: каждую страницу перевели на русский язык, напечатали", - отметил Кучма.

     

    Экс-президент назвал переиздание Евангелия "объединяющим" как для украинцев, так и для всех православных народов. "Думаю, что выпуск Пересопницкого Евангелия станет объединяющим стимулом для нашего народа, а также для всех православных народов. Так что давайте, в первую очередь, поблагодарим инициаторов – они взяли на себе весьма большую ответственность", - обратился Кучма к участникам торжества, сообщает сайт его фонда Украина.

     

    Репринтное издание, подготовленное к печати ведущими учеными Украины, содержит оригинальный текст и его адаптированный перевод на современный язык.

     

    Как известно, президенты Украины принимают присягу на верность украинскому народу на оригинале рукописного Пересопницкого Евангелия, написанного в 1556-1561 годах, с 1991 года. Клятву верности на этой книге принимали президенты Леонид Кравчук, Леонид Кучма, Виктор Ющенко и Виктор Янукович.

     

    День украинской письменности и языка установлен указом Л.Кучмы в 1997 году и отмечается каждый год 9 ноября в честь украинского летописца преподобного Нестора - последователя творцов славянской письменности Кирилла и Мефодия.

     

    В 2008 году было напечатано уникальное факсимильное издание рукописного Пересопницкого Евангелия. Как подчеркнул тогда предстоятель Украинской православной церкви (в каноническом единении с Московским патриархатом) митрополит Владимир, Пересопницкое Евангелие - первый известный перевод евангельского текста на украинский литературный язык письменных источников. Планировалось напечатать 1 тыс. экз факсимильного издания, 300 из которых передать меценатам, помогавшим осуществлению проекта.

     

    E-NEWS

    e-news.com.ua

    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с E-NEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Деловые новости E-NEWS.COM.UA" обязательна.



    При использовании материалов сайта в печатном или электронном виде активная ссылка на www.e-news.com.ua обязательна.