• Головна / Main Page
  • СТРІЧКА НОВИН / Newsline
  • АРХІВ / ARCHIVE
  • RSS feed
  • Как перевести текст книги

    Опубликовано: 2012-11-12 09:00:53

    Несмотря на то, что сегодня перевести текст можно при помощи электронных переводчиков, самым надежным и действенным способом является ручной перевод со словарями и справочками. Этот метод прошел испытание веками, и ему нет равных. На таком методе основан практически любой профессиональный перевод.

    Если вы неопытный переводчик, то при переводе первой своей книги вы будете переводить от абзаца к абзацу. Переводчик-профессионал начнет с беглого просмотра всего текста, выделит в нем какие-то наиболее значимые фрагменты и начнет перевод именно с этих мест.

    В случае со сложными фрагментами текста, попытайтесь для начала определить его общую идею. Перечитывайте соседние фрагменты и постарайтесь установить между ними связь, чтобы не нарушилась основная сюжетная линия книги.

    Выпишите те слова, перевод которых вам не понятен (такая проблема может случиться с переводчиком любого уровня). Не стоит отталкиваться от контекста до тех пор, пока вам не будет известно точное значение отдельно взятого слова.

    Обязательно учитывайте значение каждого слова, авторский стиль и особенности синтаксических конструкций с учетом конструкции того или иного языка. Учитывайте, что в каждом языке есть немалое количество заимствованных слов.

    e-news.com.ua

    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с E-NEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Деловые новости E-NEWS.COM.UA" обязательна.



    При использовании материалов сайта в печатном или электронном виде активная ссылка на www.e-news.com.ua обязательна.