• Главная
  • ЛЕНТА НОВОСТЕЙ
  • АРХИВ НОВОСТЕЙ
  • Фотогалереи
  • Реклама
  • Контакты
  • RSS feed
  • Издается с 5 октября 2004 г.
  • Необходимо кардинально изменять подход, иначе потеряемся, так и не прорубив окно в Европу…
    Опубликовано: 2007-10-29 14:17:09

    Летом этого года, на Львовской площади открылся первый в столице специализированный магазин словарей. Ценители печатного слова сразу проявили к нему интерес. Магазин то ведь не простой, заходишь и глаза разбегаются. Все хочется если не купить, то хотя бы полистать, пощупать, оценить… Тем более действительно есть на что поглазеть: словари от современных до изрядно побитых временем, которых уже нигде, кроме как в магазине «Словари-Самобранки»  и не сыскать. Зайдя в тихую, уютную книжную сокровищницу, Вы еще и можете познакомиться с ее автором, заместителем директора Украинского языково-информационного фонда  НАНУ Сергеем Федоровичем Панченко. Он, хоть и книг пока не пишет, но уже многое может рассказать о своем детище, созданном благодаря собственной инициативе и желанию принести пользу другим…

     

    - Сергей Федорович, не так давно Вы отпраздновали день украинского словаря. Праздник не официальный, но сама идея очень интересная. Как она возникла?

     

    - Все началось с указа Президента Украины. С целью сохранения и приумножения духовного и культурного достояния украинского народа, создания благоприятных условий для издания и популяризации украинской книги, Президент Украины Виктор Ющенко, объявил 2007 год – Годом украинской книги. Именно поэтому мы решили впервые ввести праздник украинского словаря. Постановлением Кабинета Министров, украинской словарной базе дано статус «Национального достояния». Вот мы и идем на зеленый свет, данный властью. Праздник прошел успешно, мы во весь голос заявили о словарях, о необходимости их издания в Украине. Я счастлив, что лед постепенно начал таять.

     

    - Летом этого года Вы открыли собственный магазин «Словари-Самобранки». Сложно было?

     

    - Во время оформления документов мы встретили абсолютное понимание со стороны народных депутатов, государственных, общественных деятелей. А что касается самого процесса согласования разрешения в разных государственных инстанциях, то про поддержку развития малого и среднего бизнеса в нашей стране можно написать целую книгу. После ознакомления с ней вряд ли у кого-то возникнет желание заниматься этим делом. Я нередко вижу улыбки и удивление - неужели еще остались в Украине люди, которые за собственные деньги готовы на таком уровне популяризировать украинские издания. Поверьте, такие люди есть…

     

    - Какие книги, кроме словарей представлены в вашем магазине?

     

    - В нашем магазине можно найти справочники, энциклопедии, а также украинистику, научную, познавательную, философскую, детскую литературу, много редкостных изданий, в общей сложности более 3000 наименований. Также в нашем арсенале есть словари самобранки. Это бумажные словари. От остальных они отличаются только тем, что на обрезе книги есть поисковая система, которая позволяет быстро найти любое слово без листания страниц. Ученикам, студентам эта поисковая система экономит время  и главное, стимулирует к изучению иностранных языков. Также в нашем магазине есть букинистический отдел, в котором представлена та словарная литература, которая издавалась еще во времена советского союза. 

     

    - А как люди относятся к такому магазину? Ведь у нас привыкли в центре города видеть разве что супермаркет, кафе и т.д. Все это конечно очень необходимо, но все же… Удивляются наверное?

     

    - В наш магазинчик каждый день наведывается более 100-150 читателей и половина что-то покупает. Другие присматриваются, заходят в другой день и покупают, но все выходят из магазина и говорят спасибо за то, что мы смогли открыть такой уютный магазинчик в самом центре столицы. С момента нашего открытия прошло только пол года, но мы уже имеем постоянных покупателей, которым нам всегда есть что предложить, ведь мы имеем издания, которых не найти ни в одном книжном магазине города.

     

    - Как Вы оцениваете современный украинский книжный рынок?

     

    - Он в основном представлен российскими изданиями и тут нам есть над чем поработать. Словари, которые издаются за бюджетные деньги, зачастую имеют маленький тираж и практически недоступны. И это при том, что Украина уже 16 лет независимое государство, которое имеет как дипломатические так и коммерческие отношения со многими странами мира. Вот и видим, какая сегодня необходимость в словарях. Первые два тома «Этимологического словаря украинского языка» вообще выдавались еще в советские времена. Чтобы переиздать эту книгу необходимо доиздать последние два тома как можно скорее, а потом переиздать весь словарь тиражом не менее 100 000 экземпляров. Я уже не говорю про  украинский орфографический словарь, который должен иметь каждый служащий. А что касается электронных словарей украинского языка, то они должны быть  в каждом компьютере, который продается через торговую сеть страны.

     

    Мы очень сильно ощущаем дефицит именно словарной, энциклопедической литературы. Этот дефицит более менее удовлетворяется за счет букинистических изданий, но естественно в целом не решает проблемы, которая возникла.

     

    - Я знаю, что Вы часто бываете на книжных ярмарках. Как выглядят наши книги на фоне иностранных изданий? Наверняка нам есть к чему стремиться…

     

    - Это действительно так. Я бываю практически на всех книжных ярмарках. Наши книги имеют перспективу быть представленными на больших выставках мира. Книгоиздание в Украине сейчас необходимо финансировать  из государственного бюджета. Я знаю, что есть уникальные энциклопедические словари, на разработку которых уже потрачены не малые бюджетные средства, они сейчас очень необходимы нашей стране. Их ждет молодежь. Одно поколение мы уже потеряли… Должна работать государственная программа развития словарной базы, это, кстати, и должно стать одной из составляющих национальной идеи.

     

    Мне хочется, чтобы мы научились грамотно представлять на выставках и ярмарках свои достижения и достояния наших предков. Есть всемирно известная книжная выставка-ярмарка во Франкфурте-на-Майне (Германия). На ней собираются издатели со всего мира, а это более 7000 издателей и более 120 стран мира, где издатели заключают между собой договора. Этим все сказано! Там должны быть именно издатели, а не государственные деятели, высокопоставленные чиновники. К таким выставкам нужно заранее готовиться. Мне приходят официальные приглашения из Германии, Франции, Англии, Америки, Австралии, Африки, России и многих других стран. А теперь скажите, если наша страна не посещает хотя бы половины из них, на что мы можем рассчитывать?..

     

    В 2005 году, на выставке во Франкфурте-на-Майне, мы были представлены стендом в 45 м.кв. А в этом году, уже в 5 м.кв. В следующем году, на этой выставке Украина будет почетным представителем, так туда можно уже посылать одного ценителя книг на табуретке, с подсолнухом в одной руке, и большой книгой в другой.

    Необходимо кардинально изменять подход, иначе потеряемся, так и не прорубив окно в Европу…  

     

    - Каковы Ваши планы на будущее?

     

    - Мой план один и он совпадает с планом развития национальной словарной базы Украины, которая создана в Украинском информационно-языковом фонде НАНУ. Она внесена в государственный реестр научных объектов имеющих статус национального достояния Украины. У меня есть перечень объектов национальной словарной базы Украины на 2006 год. Он постоянно увеличивается. В нем в электронных компьютерных системах собраны сокровища украинского языка, а также других языков мира.  Основное задание в этой области – широкое представление украинского языка в сети Интернет и разработка доскональных лингвистических технологий – систем интеллектуального поиска, диалога с компьютерами, машинного перевода, автоматического редактирования. Всего этого невозможно сделать без той информации, которая сосредоточена в обычных словарях.

     

    - Какие издания в данный момент находятся в разработке?

     

    - Планируем издать новый толковый словарь украинского языка в 20 томах, этимологический словарь украинского языка в 7 томах, несколько терминологических словарей в основных областях науки и техники, словари перевода с разных языков мира на украинский и на оборот. Толковый словарь украинского языка в 20 томах – фундаментальное  академическое издание, цель которого представить в лексикографической форме современное состояние украинского языка. В словаре будет описание более 200 тысяч слов украинского языка, а также более 70 тысяч географических названий. Объем фразеологической подсистемы словаря будет охватывать более 60 тысяч единиц. К каждой реестровой единице подается разработка ее грамматической и лексической сематики, транскрипция, а также ее употребление в украинских произведениях.

     

    - Какая книга является вашей настольной, что читаете в данный момент?

     

    - Я читаю много и постоянно. Любимые книги М. Булгакова «Собачье сердце» и «Белая гвардия», а также Дж. Кришнамурти «Свобода от известного». В данный момент читаю мемуары Наполеона выданные в 1941 году.

    Оксана Шпортько
    для E-NEWS
    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с E-NEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Деловые новости E-NEWS.COM.UA" обязательна.



    E-NEWS.COM.UA

    Электронная почта проекта: info@e-news.com.ua
    Тел.: +380-50-441-7388
    © E-NEWS.COM.UA. Все права защищены.
    При использовании материалов сайта в печатном или электронном виде активная ссылка на www.e-news.com.ua обязательна. Мнения авторов могут не совпадать с позицией редакции. За содержание рекламы ответственность несет рекламодатель. Права на информацию принадлежат www.e-news.com.ua.