Ukraina przygotowuje się do uruchomienia państwowego banku ukraińskich czcionek, co będzie ważnym krokiem we wspieraniu wydawnictw książkowych w kraju.
Zostało to ogłoszone przez pełniącego obowiązki ministra kultury i polityki informacyjnej Rostysława Karandeyeva po posiedzeniu Komitetu Rady Najwyższej ds. Polityki Humanitarnej i Informacyjnej, w którym uczestniczyli przedstawiciele branży wydawniczej.
"Planujemy uruchomić bank ukraińskich czcionek na poziomie państwowym... Wzmacniamy wsparcie dla wydawnictw książkowych i czytelnictwa za pomocą nowych programów państwowych, przechodząc z czcionek rosyjskich na ukraińskie" - powiedział Karandeyev.
"Ukraina już dawno zakazała używania języka rosyjskiego w oficjalnych dokumentach, więc nadszedł czas, aby pozbyć się rosyjskiego systemu glifów" - napisał Karandeyev na swojej stronie na Facebooku.
Przytoczył przykład usunięcia rosyjskiej czcionki "Izhitsa" z dokumentów Rady Najwyższej, nad czym już trwają prace.
"Zamiast tego będziemy używać czcionki Volja, która została opracowana przez ukraińskiego projektanta czcionek Marcela Mozhyna w oparciu o literaturę głównego artysty UPA Nila Chasewycza z początku XX wieku" - dodał Karandeyev.
Komisja omówiła również wprowadzenie dotacji państwowej dla dystrybutorów produktów wydawniczych w celu zwrotu kosztów wynajmu (podnajmu) pomieszczeń wykorzystywanych jako specjalistyczne księgarnie.
Odpowiedni projekt ustawy nr 9568 został opracowany wspólnie przez deputowanych, Ministerstwo Kultury i Polityki Informacyjnej Ukrainy oraz przedstawicieli branży wydawniczej.
Projekt ustawy przewiduje również wydawanie młodym ludziom certyfikatów na zakup książek. Program wsparcia będzie dostępny za pośrednictwem aplikacji Diia, podobnej do programu ePidderzhka. Środki z tego programu mogą być wykorzystane wyłącznie na zakup książek w języku państwowym.
e-news.com.ua