• Головна / Main Page
  • СТРІЧКА НОВИН / Newsline
  • АРХІВ / ARCHIVE
  • RSS feed
  • Письменный перевод текстов и документов

    Опубликовано: 2017-11-15 14:03:14

    Виды письменного перевода и разные жанры написания текстов


    При составлении официально-деловых документов в условиях международного сотрудничества требуется выполнить письменный перевод с точной проработкой каждого слова и соответствующего значения. Перевод в зафиксированном виде на бумажном носителе имеет несколько классификаций, одной из которых является предоставление информации в полной форме или сжатым материалом.
    Основные типы письменного перевода по виду объема предоставления данных:
    • полный с дословным указанием всех слов;
    • реферативный или выборочный, который несет только основные важные части текста:
    • аннотационный с выводом кратких тезисов без раскрытия подробного содержания;
    • консультативный в виде неточного перевода отдельных участков.
    Бюро переводов «Комьюник Компани» может выполнить не только простой письменный перевод в научно-публицистическом жанре, а также и проявить творческую инициативу и подготовить художественный формат изложения мысли.
    Также реализован технический перевод, который может понадобиться в ряде случаев:
    1. отображение информации об импортном оборудовании, устройствах и препаратах для производства;
    2. переработка материала технической инструкции или указаний поставщика оборудования;
    3. перевод письма с текстом от иностранной компании с физическими параметрами и правилами.

    Кому необходим профессиональный письменный перевод и для каких целей?

    Видов перевода в письменном виде достаточно много, очень часто требуется выполнить работу со словами для определенной профессии. В Бюро письменный перевод документов производится для разных специалистов:
    • врачей и фармацевтов с помощью получения достоверных сведений и инструкции о лекарственных препаратах;
    • сотрудников органов надзора в сфере медицины для отчетных документов и сертификатов соответствия, справок о состоянии здоровья;
    • научных сотрудников институтов и лабораторий для перевода справочной информации или подготовки диссертации;
    • для юристов с целью предоставления на иностранном языке договорной и контрактной документации, различных актов, уставов и протоколов;
    • для прокуроров, адвокатов, судей, депутатов для предоставления нормативных документов на иностранном языке в международном сообществе;
    • для экономистов-консультантов, топ-менеджеров, преподавателей для публикации работ на иностранном языке;
    • для маркетологов, менеджеров закупок с целью презентации компании на международном рынке и подачи документов на международные конкурсы;
    • для технических специалистов и ученых с целью регистрации патента, написания интрукции к устройству, прибору, для перевода текстов.
    e-news.com.ua

    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с E-NEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Деловые новости E-NEWS.COM.UA" обязательна.



    При использовании материалов сайта в печатном или электронном виде активная ссылка на www.e-news.com.ua обязательна.