Виды письменного перевода и разные жанры написания текстов
При составлении официально-деловых документов в условиях международного сотрудничества требуется выполнить письменный перевод с точной проработкой каждого слова и соответствующего значения. Перевод в зафиксированном виде на бумажном носителе имеет несколько классификаций, одной из которых является предоставление информации в полной форме или сжатым материалом.
Основные типы письменного перевода по виду объема предоставления данных:
- полный с дословным указанием всех слов;
- реферативный или выборочный, который несет только основные важные части текста:
- аннотационный с выводом кратких тезисов без раскрытия подробного содержания;
- консультативный в виде неточного перевода отдельных участков.
Бюро переводов «Комьюник Компани» может выполнить не только простой письменный перевод в научно-публицистическом жанре, а также и проявить творческую инициативу и подготовить художественный формат изложения мысли.
Также реализован технический перевод, который может понадобиться в ряде случаев:
- отображение информации об импортном оборудовании, устройствах и препаратах для производства;
- переработка материала технической инструкции или указаний поставщика оборудования;
- перевод письма с текстом от иностранной компании с физическими параметрами и правилами.
Кому необходим профессиональный письменный перевод и для каких целей?
Видов перевода в письменном виде достаточно много, очень часто требуется выполнить работу со словами для определенной профессии. В Бюро письменный перевод документов производится для разных специалистов:
- врачей и фармацевтов с помощью получения достоверных сведений и инструкции о лекарственных препаратах;
- сотрудников органов надзора в сфере медицины для отчетных документов и сертификатов соответствия, справок о состоянии здоровья;
- научных сотрудников институтов и лабораторий для перевода справочной информации или подготовки диссертации;
- для юристов с целью предоставления на иностранном языке договорной и контрактной документации, различных актов, уставов и протоколов;
- для прокуроров, адвокатов, судей, депутатов для предоставления нормативных документов на иностранном языке в международном сообществе;
- для экономистов-консультантов, топ-менеджеров, преподавателей для публикации работ на иностранном языке;
- для маркетологов, менеджеров закупок с целью презентации компании на международном рынке и подачи документов на международные конкурсы;
- для технических специалистов и ученых с целью регистрации патента, написания интрукции к устройству, прибору, для перевода текстов.