• Головна / Main Page
  • СТРІЧКА НОВИН / Newsline
  • АРХІВ / ARCHIVE
  • RSS feed
  • Огрызко рассказал «о случае с переводчиком»

    Опубликовано: 2007-02-13 16:47:58
    Огрызко рассказал о конфузе
    Огрызко рассказал о конфузе

    Отвечая на вопрос журналистов о том, как он будет оправдываться перед премьер-министром Виктором Януковичем  относительно того, что использовал на встрече с российскими коллегами украинского переводчика, и.о. Министра иностранных дел Украины Владимир Огрызко объяснил, что на самом деле речь идет о конференции, организованной институтом стран СНГ  в Киеве в начале прошлого года.

     

    В. Огрызко пояснил, что, готовясь к своему выступлению, он подготовил тезисы на украинском языке, но, к сожалению, его никто не предупредил заранее, что украинский язык не был заявлен на этой встрече  в качестве рабочего. «Насколько мне известно, наши российские коллеги прекрасно понимают украинский язык, сказал он, поэтому, когда некоторые из них в достаточно недипломатичной форме начали требовать от меня перейти на русский язык, это не вызывало  у меня энтузиазма, и я продолжал выступать на украинском языке у себя дома в Украине», - подчеркнул он.  При этом Владимир Огрызко подчеркнул, что в целом не считает, что на этой теме можно спекулировать и делать ее чрезвычайной.

    Елена Петрив
    E-NEWS e-news.com.ua

    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с E-NEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Деловые новости E-NEWS.COM.UA" обязательна.



    При использовании материалов сайта в печатном или электронном виде активная ссылка на www.e-news.com.ua обязательна.