• Головна / Main Page
  • СТРІЧКА НОВИН / Newsline
  • АРХІВ / ARCHIVE
  • RSS feed
  • Послуги бюро перекладів

    Опубликовано: 2024-01-18 19:07:45

    Переклади текстів та матеріалів на даний момент вже стали дедалі вагомими в Україні. Це пов'язано з тим, що багато фопів і компаній прямують на європейські ринки, щоби збільшити свій дохід та ринки збуту відповідно. Товари та послуги з Укрїни у більшості країн є якісними та головне дешевими альтернатиами існуючих на тих ринках товарів. Ви можете особисто переконатись у цьому, просто виконавши пошук товарів у ЄС  чи Штатах, а також порівнявши на тих самих ринках продукцію з нашої держави. Тому, щоб реалізувати цю ціль, бізнес повинен виконати переклад не лише своїх установчих документів та особистих документів керівника для реєстрації підприємства, а й переклад маркетингових матеріалів. До маркетингових матеріалів зазвичай відносять каталоги, інструкції, сайт компанії, різні брошури та листівки. Для цього зазвичай звертаються до бюро, що точно отримати, наприклад, якісний письмовий технічний переклад чи юридичний, тобто залежно від того, які документи потрібно виконати. Шукайте в гугл «агентство переводов» і ви зможете знайти всі необхідні вам відповіді на запитання.

    Звичайно, в Україні ці послуги коштує досить дешево, тобто самі послуги бюро перекладів ціни на них низькі, якщо брати до уваги ціни на такі ж послуги в Європі чи США. Наприклад, одна сторінка тексту в Україні на англійську, навіть якщо брати англійський технічний переклад, не перевищує 7 доларів. У Штатах за таку послугу потрібно буде сплатити від 20 умовних одиниць за умовну сторінку. Саме така різниця у цінах і стимулює як українських, так і закордонних клієнтів користуватися послугами українських організацій. З іншого боку, якість таких послуг середня, якщо порівнювати з такими ж товарами в штатах. Це пов'язано не з низькою спеціалізацією співробітників, а з тим, що будь-яка іноземна мова є для українського фахівця іноземною, тобто другою. І рідко можна зустріти перекладача, який володіє мовою перекладу досконало та отримує за це середню ціну.

    Також, що є особливістю для українського ринку послуг перекладу, більшість замовлень має бути виконана швикдо, тобто вже на вчора. Орієнтовно 50% ринку – це термінові послуги. І завдяки цьому таких перекладів їх обробити на 100% якісно просто неможливо , оскільки просто немає на це часу. Тому в будь-якому випадку перед замовленням кожен клієнт повинен задуматися про те, щоб замовити тест, який покаже майбутню якість послуг, а також допоможе відсіяти ті компанії, які просто не можуть впоратися з вашим завданням.

    e-news.com.ua

    Внимание!!! При перепечатке авторских материалов с E-NEWS.COM.UA активная ссылка (не закрытая в теги noindex или nofollow, а именно открытая!!!) на портал "Деловые новости E-NEWS.COM.UA" обязательна.



    При использовании материалов сайта в печатном или электронном виде активная ссылка на www.e-news.com.ua обязательна.