
11 авг, 17:04
.jpeg)
Ученые интересуются мыслительными функциями билингвов, людей, говорящих на двух языках. Например, их интересуют вопросы, как человеческий мозг способен переключаться с одного языка на другой. Возможно ли полное игнорирование знания второго языка?
Согласно последнему исследованию, опубликованному в Psychological Science, журнале Ассоциации психологических наук, билингвы не способны «полностью выключить» второй язык. Психологи Ева Ван Асше (Eva Van Assche), Воутер Дуйк (Wouter Duyck), Роберт Хартсуикер (Robert Hartsuiker) и Кевин Дипенделе (Kevin Diependaele) из Университета Гента (Бельгия) определили, что знание второго языка оказывает постоянное влияние на чтение на родном языке.
Ученые выбрали 45 студентов, которые имели первым языком датский, а вторым – английский. Психологи предлагали исследуемым читать студентам по нескольку предложений на родном языке, которые содержали контрольные слова, характерные только для их языка, и слова, общие для нескольких языков. К последним относятся слова, которые имеют сходные корни и означают на разных языках одни и те же вещи. Например, слова “cold” и “kalt” в английском и немецком языках соответственно означают «холодный». Исследователи смогли определить, что студентам требовалось меньшее количество времени, чтобы распознать и прочесть общие для двух языков слова, чем уникальные слова. Согласно мнению психологов, наложение двух языков способствует более быстрому опознаванию слов, корни которых имеются в различных языках. Знание одного языка всегда оказывает влияние на чтение на другом языке, второй язык невозможно полностью «отключить» на время
Инф. health.sumy.ua
Адрес новости: http://e-news.com.ua/show/397228.html
Читайте также: Финансовые новости E-FINANCE.com.ua