В кинотеатры возвращается русский дубляж

24 окт, 09:30

Кино на русском языке возвращается в украинские кинотеатры. В некоторых городах уже показывают фильмы с русским переводом. Несмотря на заявления Министерства культуры о том, что фильмы до сих пор должны дублировать только на государственном языке.

Сейчас в столице большинство афиш еще на украинском, хотя в регионах ситуация уже изменилась. К примеру, в одесском кинотеатре большинство постеров - на русском языке, сообщает ТСН.

Однако министр культуры Михаил Кулиняк убежден - закон о языках на дублировании фильмов никак не сказался. "Демонстрации фильма на языке оригинала или дублирование на государственном языке. Государственным языком является украинский язык", - уверяет министр.

Показывать кино на государственном языке там, где говорят на русском, значит терять деньги, убеждают одесские прокатчики. Голливудские фильмы на русском в Украине начала переводить одна фирма. Остальные пока что придерживаются государственного языка. "Наш зритель голосует ногами. И статистика за последние три-четыре года поразительная", - объясняет директор дистрибьюторской компании Богдан Батрух.

На фильмы на украинском в масштабах всего государства начало ходить не меньше, а больше людей, убеждают прокатчики. До 2007-го количество зрителей выросла лишь на 5 %. За последние 5 лет - на треть. "Этот прирост приходится на времена, когда в украинских кинотеатрах был украинский дубляж, и цифры просто невозможно отрицать", - добавляет Батрух.

Инф. mignews.com.ua


Адрес новости: http://e-news.com.ua/show/270469.html



Читайте также: Финансовые новости E-FINANCE.com.ua